Náš web zlepšujeme pomocí cookies. Do vašeho zařízení ukládáme také cookies třetích stran.
Pokud nám dáte souhlas, můžeme náš web také přizpůsobit podle Vašeho chování při jeho prohlížení a s vaším souhlasem tyto informace také předat reklamním společnostem a sociálním sítím, aby Vám zobrazily cílenou reklamu, nebo za účelem e-mailového oslovení.
Svůj souhlas můžete odvolat a vybrané cookies odmítnout prostřednictvím linků níže. Kliknutí na tlačítko „Rozumím“ vnímáme jako udělení souhlasu.
„Koneckonců není vyloučeno, že to není poprvé, že i ty ohlášené konce světa opravdu proběhly, ve dvacátém století, v osmnáctém, patnáctém, jedenáctém a tak dále. Možná proběhly, ale nikdo si toho prostě nevšiml.“
Patrik Ouředník (1957), český lingvista, básník, prozaik a překladatel z francouzštiny (mimo jiné přeložil Becketta, Viana, Queneaua, Jarryho, Rabelaise), žijící v Paříži.