Umění překladu
https://static.booktook.cz/files/photos/l/7/77b76cec76aa6f034f320653160c1f081924e0e3.jpg?v=2
Vydavatel: | Apostrof |
---|---|
Datum vydání: | 01.01.2013 |
Formát: | 213 x 127 x 26 mm; Knihy - vázané; 368 stran |
Anotace
Již čtvrté vydání dosud nepřekonané práce české teorie překladu, na které vyrůstaly generace překladatelů. Jiří Levý zevrubně popisuje překladatelský proces, zabývá se estetickými problémy překladu a rozebírá i oblasti jako překládání knižního názvu, překlad dramatu a poezie. Vychází z hlubokých znalostí literárněvědných i lingvistických a látku podává velmi srozumitelně. Kniha může posloužit nejen studentům a absolventům translatologie, literárním vědcům a kritikům, ale i zájemcům z řad veřejnosti. Aktuálnost díla dokládá i nedávné anglické vydání v prestižním nakladatelství John Benjamins. Kniha obsahuje novou předmluvu Zuzany Jettmarové, bibliografii a doplněný rejstřík.
Kategorie
Knihovnické kódy
- ISBN: 978-80-87561-15-7
- EAN: 9788087561157
Hodnocení
- Ověřený zákazník
Pro každého překladatele "must-read", ale jistě si v ní dobře počtou i ostatní, kdo se zajímají o krásy jazyka.
- Ověřený zákazník
Pro každého překladatele "must-read", ale jistě si v ní dobře počtou i ostatní, kdo se zajímají o krásy jazyka.